英文吐槽“不靠谱”的人

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英文吐槽“不靠谱”的人

  约会被放鸽子?说好的事情转眼被忘在脑后?生活中,你遭遇过多少不靠谱的小伙伴?今天就一起来吐槽吧!

  1. be poor at something

  表示做某件事情做不好。学艺不精是不是不太靠谱呢?

  例:I am poor at math.

  我的数学很不靠谱。

  2. unlikely

  表示可能性不大。如果事情发生的几率不大,这件事情也不怎么靠谱。

  例:Its very unlikely that shell arrive before seven.

  她7点前到不太可能。

  3. wide of the mark

  意思是离预定的目标很远,不符合预期,差了十万八千里。

  Yesterdays weather forecast was rather wide of the mark.

  昨天的天气预报太不靠谱了。

  4. shaky

  本身就是不稳,摇晃的意思,on shaky ground带有比喻的意思,站在摇晃的地面上,自然也是不牢靠了。

  例:His argument rests on shaky ground.

  他的论证不太站得住脚。

  5. fly-by-night

  专门指那些只顾赚钱甚至会使用欺骗手段的人。

  例:The carpenter we hired was a fly-by-night worker who did a very bad job.

  咱们雇来的木匠活做得太差,太不靠谱了。

  6. unreliable

  表示不能信任的、不能依靠的的意思。

  They are two of a kind and totally unreliable.

  他俩是同类货色,都靠不住。

  

  约会被放鸽子?说好的事情转眼被忘在脑后?生活中,你遭遇过多少不靠谱的小伙伴?今天就一起来吐槽吧!

  1. be poor at something

  表示做某件事情做不好。学艺不精是不是不太靠谱呢?

  例:I am poor at math.

  我的数学很不靠谱。

  2. unlikely

  表示可能性不大。如果事情发生的几率不大,这件事情也不怎么靠谱。

  例:Its very unlikely that shell arrive before seven.

  她7点前到不太可能。

  3. wide of the mark

  意思是离预定的目标很远,不符合预期,差了十万八千里。

  Yesterdays weather forecast was rather wide of the mark.

  昨天的天气预报太不靠谱了。

  4. shaky

  本身就是不稳,摇晃的意思,on shaky ground带有比喻的意思,站在摇晃的地面上,自然也是不牢靠了。

  例:His argument rests on shaky ground.

  他的论证不太站得住脚。

  5. fly-by-night

  专门指那些只顾赚钱甚至会使用欺骗手段的人。

  例:The carpenter we hired was a fly-by-night worker who did a very bad job.

  咱们雇来的木匠活做得太差,太不靠谱了。

  6. unreliable

  表示不能信任的、不能依靠的的意思。

  They are two of a kind and totally unreliable.

  他俩是同类货色,都靠不住。