你还能更“2”吗

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

你还能更“2”吗

  二是现在一个很火的词,可以用来形容一个人头脑简单,行为愚蠢。那么在英语中如何地道地表达二的意思呢?其实就是一个很简单的词:thick 。

  Thick 这个词我们初中就学过了,就是厚的意思。可是我们今天要说的,是thick在口语中另外一个常用的意思:Lacking mental agility; of low intelligence; stupid。如果你看过《哈利波特》,那么你会发现thick简直就是赫敏和罗恩经常挂在嘴边的一个词。我们举几个例子:

  How thick could you get?

  你还能再二一点吗?

  Even they arent that thick.

  就连他们也没那么二。

  Thick heads!

  蠢货!

  But sometimes, you can be really thick.

  但是有时候,你可真够傻的。

  虽然上面这几句话中的thick都可以表示stupid的意思,但是并不是所有情况都可以替换成stupid,特别是最后一句,当赫敏对哈利说:But sometimes, you can be really thick.的时候,thick代表的是一种傻傻的执着与盲目,在这种略带埋怨的责备后边是一种你可以依靠朋友的帮助,比如说我和罗恩,而不用一个人去涉险的潜台词,在这个时候换成stupid的话,这层意思恐怕就表达不出来了。

  当然thick还有其他很多意思,比如说夸大其词 或者吹牛 lay it on thick; pour it on thick; spread it on thick等。

  

  二是现在一个很火的词,可以用来形容一个人头脑简单,行为愚蠢。那么在英语中如何地道地表达二的意思呢?其实就是一个很简单的词:thick 。

  Thick 这个词我们初中就学过了,就是厚的意思。可是我们今天要说的,是thick在口语中另外一个常用的意思:Lacking mental agility; of low intelligence; stupid。如果你看过《哈利波特》,那么你会发现thick简直就是赫敏和罗恩经常挂在嘴边的一个词。我们举几个例子:

  How thick could you get?

  你还能再二一点吗?

  Even they arent that thick.

  就连他们也没那么二。

  Thick heads!

  蠢货!

  But sometimes, you can be really thick.

  但是有时候,你可真够傻的。

  虽然上面这几句话中的thick都可以表示stupid的意思,但是并不是所有情况都可以替换成stupid,特别是最后一句,当赫敏对哈利说:But sometimes, you can be really thick.的时候,thick代表的是一种傻傻的执着与盲目,在这种略带埋怨的责备后边是一种你可以依靠朋友的帮助,比如说我和罗恩,而不用一个人去涉险的潜台词,在这个时候换成stupid的话,这层意思恐怕就表达不出来了。

  当然thick还有其他很多意思,比如说夸大其词 或者吹牛 lay it on thick; pour it on thick; spread it on thick等。