《华尔街之狼》电影精讲

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《华尔街之狼》电影精讲

影片简介:

在危机四伏的投资界,掌管史崔顿·奥克蒙公司的乔丹·贝尔福特(莱昂纳多·迪卡普里奥 饰)生活奢靡、实力雄厚。1987年,22岁的乔丹进入罗斯柴尔德公司,从接线员做起,在高级经纪人马克(马修·麦康纳 饰)指点下,进入了股票经纪人充满毒品和欲望的世界,半年后因“黑色星期一”,乔丹转投靠贩卖“便士股票”的小公司,凭借巧舌如簧获得成功,与邻居唐尼和一班朋友另立门户,游走在灰色地带获利颇丰,获称“华尔街之狼”,然而,FBI已经开始留意他……

本片根据前华尔街股票经纪人乔丹·贝尔福特的个人自传《华尔街之狼》改编。

精彩词句学起来:

1. It’s our markup for our services.

这是对我们工作的报酬。

2. Does that ring a bell?

想起来了吗?

3. I was selling garbage to garbage men and making cash hand over fist.

我能把垃圾卖给垃圾工,财源滚滚而来。

4. I don’t want to get personal, but they're okay?

别怪我打探私事,他们都正常吧?

5. You cold-called me.

你突然给我打电话,而我根本不认识你。

6. This is the Mary Lou, which is really the shoe that put me on the map.

这是玛丽露,就是这双鞋子让我红起来的。

7. He wants me to rat on myself?

他想要我出卖我自己?

8. Were you trying to take a stab at Wall Street?

你当时试图进入华尔街?

9. In the ballpark?

大概多少?

10. In that particular trade, and it was one trade, north of half a million dollars.

那次交易,光说这笔交易,五十万美元以上。

11. The same gentleman that told me you tried to get your broker’s license also told me that you are a straight arrow.

那位告诉我你要考经纪人执照的先生还告诉我,你是个很规矩的人。

12. Sometimes I wonder if you let money get the best of you.

有时候我想,你是不是让钱蒙蔽了头脑。

13. Sometimes I feel like I’ve bitten off more than I can chew.

有时候我觉得自己不自量力了。

14. She was three months behind on her rent.

她已经三个月付不起房租了。

精彩对白欣赏:

1. So I was selling them shit. But the way I looked at it, their money was better off in my pocket. I knew how to spend it better.

因此我卖的都是垃圾股。但是在我看来,他们的钱还是给我比较好。我更懂怎么花钱。

2. -Wouldn’t you feel better if you sold that stuff to rich people who can, like, afford to lose all that money?

-Of course. But rich people don't buy penny stocks. They just don't.

-Why not?

-Because they’re too smart, that’s why not.

-假如卖给有钱人不是更对得起良心吗?他们不在乎赔点钱。

-当然了。但有钱人是不会买细价股的。没人买。

-为什么?

-因为有钱人太精明。所以不买。

3. There is no nobility in poverty. 这世上,做穷人不光彩。

4. Money talks and bullshit takes the bus. 金钱万能,屁话滚蛋。

5. Risk is what keeps us young, isn’t it, darling? 风险让我们年轻,对不对?

精彩片段欣赏:

Hanna: Yeah. (CONTINUES HUMMING) Tootski?

Jordan: Oh, no. Thank you, though.

Hector: Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon?

Hanna: Well, Hector, here's the game plan. You're gonna bring us two Absolut martinis. You know how I like them. Straight up. And then precisely seven and one half minutes after that, you're gonna bring us two more. Then two more after that every five minutes until one of us passes the fuck out.

Hector: Excellent strategy, sir.

Jordan: I'm good with water for now. Thank you.

Hanna: It's his first day on Wall Street. Give him time. Thank you.

Jordan: Thank you. Mr. Hanna? You're able to do drugs during the day and then still function, still do your job?

Hanna: How the fuck else would you do this job? Cocaine and hookers, my friend.

Jordan: Right. (CHUCKLES) Well, I got to say, I'm incredibly excited to be a part of your firm. I mean...The clients you have are absolutely...

Hanna: Fuck the clients. Your only responsibility is to put meat on the table. You got a girlfriend?

Jordan: I'm married. I have a wife. Her name is Teresa. She cuts hair.

Hanna: Congratulations.

Jordan: Thank you.

Hanna: Think about Teresa. Name of the game. Move the money from your client's pocket into your pocket.

Jordan: Right. But if you make your clients money at the same time, it's advantageous to everyone. Correct?

Hanna: No. Number one rule of Wall Street. Nobody...I don't care if you're Warren Buffett or if you're Jimmy Buffett. Nobody knows if a stock is gonna go up, down, sideways, or in fucking circles. Least of all stockbrokers, right?

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: It's all a fugazi. You know what a fugazi is?

Jordan: Uh. Fugayzi. It's a fake.

Hanna: Fugayzi, fugazi, it's a whazy, it's a woozy, it's... (WHISTLES) Fairy dust. It doesn't exist. It's never landed. It is no matter. It's not on the elemental chart. It's not fucking real. Right?

Jordan: Right.

Hanna: Stay with me.

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: We don't create shit. We don't build anything.

Jordan: No.

Hanna: So if you got a client who bought stock at 8 and it now sits at 16, he's all fucking happy. He wants to cash in, liquidate, take his fucking money and run home. You don't let him do that.

Jordan: Okay.

Hanna: 'Cause that would make it real.

Jordan: Right.

Hanna: No. What do you do? You get another brilliant idea. A special idea. Another "situation." Another stock to reinvest his earnings and then some. And he will, every single time. 'Cause they're fucking addicted. And you just keep doing this, again and again and again. Meanwhile, he thinks he's getting shit rich, which he is, on paper. But you and me, the brokers, we're taking home cold hard cash via commission, motherfucker.

Jordan: Right.

影片简介:

在危机四伏的投资界,掌管史崔顿·奥克蒙公司的乔丹·贝尔福特(莱昂纳多·迪卡普里奥 饰)生活奢靡、实力雄厚。1987年,22岁的乔丹进入罗斯柴尔德公司,从接线员做起,在高级经纪人马克(马修·麦康纳 饰)指点下,进入了股票经纪人充满毒品和欲望的世界,半年后因“黑色星期一”,乔丹转投靠贩卖“便士股票”的小公司,凭借巧舌如簧获得成功,与邻居唐尼和一班朋友另立门户,游走在灰色地带获利颇丰,获称“华尔街之狼”,然而,FBI已经开始留意他……

本片根据前华尔街股票经纪人乔丹·贝尔福特的个人自传《华尔街之狼》改编。

精彩词句学起来:

1. It’s our markup for our services.

这是对我们工作的报酬。

2. Does that ring a bell?

想起来了吗?

3. I was selling garbage to garbage men and making cash hand over fist.

我能把垃圾卖给垃圾工,财源滚滚而来。

4. I don’t want to get personal, but they're okay?

别怪我打探私事,他们都正常吧?

5. You cold-called me.

你突然给我打电话,而我根本不认识你。

6. This is the Mary Lou, which is really the shoe that put me on the map.

这是玛丽露,就是这双鞋子让我红起来的。

7. He wants me to rat on myself?

他想要我出卖我自己?

8. Were you trying to take a stab at Wall Street?

你当时试图进入华尔街?

9. In the ballpark?

大概多少?

10. In that particular trade, and it was one trade, north of half a million dollars.

那次交易,光说这笔交易,五十万美元以上。

11. The same gentleman that told me you tried to get your broker’s license also told me that you are a straight arrow.

那位告诉我你要考经纪人执照的先生还告诉我,你是个很规矩的人。

12. Sometimes I wonder if you let money get the best of you.

有时候我想,你是不是让钱蒙蔽了头脑。

13. Sometimes I feel like I’ve bitten off more than I can chew.

有时候我觉得自己不自量力了。

14. She was three months behind on her rent.

她已经三个月付不起房租了。

精彩对白欣赏:

1. So I was selling them shit. But the way I looked at it, their money was better off in my pocket. I knew how to spend it better.

因此我卖的都是垃圾股。但是在我看来,他们的钱还是给我比较好。我更懂怎么花钱。

2. -Wouldn’t you feel better if you sold that stuff to rich people who can, like, afford to lose all that money?

-Of course. But rich people don't buy penny stocks. They just don't.

-Why not?

-Because they’re too smart, that’s why not.

-假如卖给有钱人不是更对得起良心吗?他们不在乎赔点钱。

-当然了。但有钱人是不会买细价股的。没人买。

-为什么?

-因为有钱人太精明。所以不买。

3. There is no nobility in poverty. 这世上,做穷人不光彩。

4. Money talks and bullshit takes the bus. 金钱万能,屁话滚蛋。

5. Risk is what keeps us young, isn’t it, darling? 风险让我们年轻,对不对?

精彩片段欣赏:

Hanna: Yeah. (CONTINUES HUMMING) Tootski?

Jordan: Oh, no. Thank you, though.

Hector: Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon?

Hanna: Well, Hector, here's the game plan. You're gonna bring us two Absolut martinis. You know how I like them. Straight up. And then precisely seven and one half minutes after that, you're gonna bring us two more. Then two more after that every five minutes until one of us passes the fuck out.

Hector: Excellent strategy, sir.

Jordan: I'm good with water for now. Thank you.

Hanna: It's his first day on Wall Street. Give him time. Thank you.

Jordan: Thank you. Mr. Hanna? You're able to do drugs during the day and then still function, still do your job?

Hanna: How the fuck else would you do this job? Cocaine and hookers, my friend.

Jordan: Right. (CHUCKLES) Well, I got to say, I'm incredibly excited to be a part of your firm. I mean...The clients you have are absolutely...

Hanna: Fuck the clients. Your only responsibility is to put meat on the table. You got a girlfriend?

Jordan: I'm married. I have a wife. Her name is Teresa. She cuts hair.

Hanna: Congratulations.

Jordan: Thank you.

Hanna: Think about Teresa. Name of the game. Move the money from your client's pocket into your pocket.

Jordan: Right. But if you make your clients money at the same time, it's advantageous to everyone. Correct?

Hanna: No. Number one rule of Wall Street. Nobody...I don't care if you're Warren Buffett or if you're Jimmy Buffett. Nobody knows if a stock is gonna go up, down, sideways, or in fucking circles. Least of all stockbrokers, right?

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: It's all a fugazi. You know what a fugazi is?

Jordan: Uh. Fugayzi. It's a fake.

Hanna: Fugayzi, fugazi, it's a whazy, it's a woozy, it's... (WHISTLES) Fairy dust. It doesn't exist. It's never landed. It is no matter. It's not on the elemental chart. It's not fucking real. Right?

Jordan: Right.

Hanna: Stay with me.

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: We don't create shit. We don't build anything.

Jordan: No.

Hanna: So if you got a client who bought stock at 8 and it now sits at 16, he's all fucking happy. He wants to cash in, liquidate, take his fucking money and run home. You don't let him do that.

Jordan: Okay.

Hanna: 'Cause that would make it real.

Jordan: Right.

Hanna: No. What do you do? You get another brilliant idea. A special idea. Another "situation." Another stock to reinvest his earnings and then some. And he will, every single time. 'Cause they're fucking addicted. And you just keep doing this, again and again and again. Meanwhile, he thinks he's getting shit rich, which he is, on paper. But you and me, the brokers, we're taking home cold hard cash via commission, motherfucker.

Jordan: Right.