纹身墨水有害身体健康

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

纹身墨水有害身体健康

Tattoos can cause cancer and mutations - and one colour is potentially more toxic than others, according to scientists.

纹身会致癌,导致基因变异。科学家说,一种纹身的颜色可能毒性更大。

Research by the European Chemicals Agency to be published imminently is investigating possible risks associated with being inked.

欧洲化学组织(European Chemicals Agency)正在研究纹身会带来的各种风险,结果将于近日发布。

The agency said: “Many reports show significant concerns for public health stemming from the composition of inks used for tattooing.

该机构表示:“很多报告都显示,用于纹身的各种墨水会带来健康隐患。”

“The most severe concerns are allergies caused by the substances in the inks and possible carcinogenic, mutagenic or reproductively toxic effects.”

“最严重的隐患在于墨水中有成分会引起过敏,还可能致癌、基因突变或反复发作的中毒症状。”

Inks are not currently regulated in the EU. If any particular chemicals are found to be harmful as thought, they will be banned.

墨水目前并未在欧盟受到管控。其中如果出现任何有害物质都会被严令禁止。

An agency spokesman said: "If it is found that a restriction is needed, a formal proposal to restrict the substances will be submitted within one year to initiate the process."

机构发言人说:“如果需要管控,一年内就会启动相关管理程序。”

Red ink has been linked to dermatitis - swelling and soreness - due to it containing mercury sulphide.

红墨水与皮炎、红肿和酸痛总是脱不开关系,红墨水中含有硫化汞。

Meanwhile red, blue, green and purple ones are more likely to cause granulomas – little ridges of bumps on the skin.

同时,红、蓝、绿、紫墨水都有可能导致肉芽肿,也就是说皮肤上会出现很多小肿块。

The public will be asked to contribute to the research. The NHS has also warned of the dangers of 'black'or 'neutral' henna.

研究需要公众参与。英国国家医疗服务体系(NHS)同样警告黑色和偏灰色的染色剂也有问题。

Different to authentic henna, which is orange in colour, this darker substance it may contain levels of a chemical dye 'so powerful and toxic that it is illegal to use it on the skin'.

橘色染色剂受到了权威认证,但是深色物质内部可能含有毒性更大的化学物质,在皮肤上使用是违法的。

The NHS warned: “If you see a shop or stall offering to paint black tattoos onto your skin, don’t be tempted to get one. It could leave you scarred for life and put you at risk of a life-threatening allergic reaction.”

英国国家医疗服务体系发出警告:“如果在商店或者路边摊看到能做黑色纹身,千万别尝试。这种纹身存在使人终身过敏的威胁,非常可怕。”

Anyone suffering an allergic reaction should contact a doctor as soon as possible.

任何患有过敏反应的人都应该尽快去医院。

Tattoos can cause cancer and mutations - and one colour is potentially more toxic than others, according to scientists.

纹身会致癌,导致基因变异。科学家说,一种纹身的颜色可能毒性更大。

Research by the European Chemicals Agency to be published imminently is investigating possible risks associated with being inked.

欧洲化学组织(European Chemicals Agency)正在研究纹身会带来的各种风险,结果将于近日发布。

The agency said: “Many reports show significant concerns for public health stemming from the composition of inks used for tattooing.

该机构表示:“很多报告都显示,用于纹身的各种墨水会带来健康隐患。”

“The most severe concerns are allergies caused by the substances in the inks and possible carcinogenic, mutagenic or reproductively toxic effects.”

“最严重的隐患在于墨水中有成分会引起过敏,还可能致癌、基因突变或反复发作的中毒症状。”

Inks are not currently regulated in the EU. If any particular chemicals are found to be harmful as thought, they will be banned.

墨水目前并未在欧盟受到管控。其中如果出现任何有害物质都会被严令禁止。

An agency spokesman said: "If it is found that a restriction is needed, a formal proposal to restrict the substances will be submitted within one year to initiate the process."

机构发言人说:“如果需要管控,一年内就会启动相关管理程序。”

Red ink has been linked to dermatitis - swelling and soreness - due to it containing mercury sulphide.

红墨水与皮炎、红肿和酸痛总是脱不开关系,红墨水中含有硫化汞。

Meanwhile red, blue, green and purple ones are more likely to cause granulomas – little ridges of bumps on the skin.

同时,红、蓝、绿、紫墨水都有可能导致肉芽肿,也就是说皮肤上会出现很多小肿块。

The public will be asked to contribute to the research. The NHS has also warned of the dangers of 'black'or 'neutral' henna.

研究需要公众参与。英国国家医疗服务体系(NHS)同样警告黑色和偏灰色的染色剂也有问题。

Different to authentic henna, which is orange in colour, this darker substance it may contain levels of a chemical dye 'so powerful and toxic that it is illegal to use it on the skin'.

橘色染色剂受到了权威认证,但是深色物质内部可能含有毒性更大的化学物质,在皮肤上使用是违法的。

The NHS warned: “If you see a shop or stall offering to paint black tattoos onto your skin, don’t be tempted to get one. It could leave you scarred for life and put you at risk of a life-threatening allergic reaction.”

英国国家医疗服务体系发出警告:“如果在商店或者路边摊看到能做黑色纹身,千万别尝试。这种纹身存在使人终身过敏的威胁,非常可怕。”

Anyone suffering an allergic reaction should contact a doctor as soon as possible.

任何患有过敏反应的人都应该尽快去医院。

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营