四级汉译英解题方法举例分析(2)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

四级汉译英解题方法举例分析(2)

  [解题步骤]:

  第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。

  第二步:划分成分没有什么比读书对我更有吸引力

  核心谓语动词是比------更有吸引力, 没有什么作主语,读书作宾语,对我作状语。

  第三步:

  1.切块对应翻译:比------更有吸引力= be more attractive to sb,没有什么=nothing,读书=reading,对我=for/to me。

  2.重新组合:nothing is more attractive to me than reading

  [正确答案]:nothing is more attractive to me than reading

  [翻 译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。

  [考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。