英语四级真题阅读长难句的分析(十九)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英语四级真题阅读长难句的分析(十九)

  74. In fact, New York s municipal water for more than a century was called the champagne of tap water and until recently considered among the best in the world in terms of both taste and purity.

  【分析】本句为简单句。句子主干为 water was called the champagne and considered the best。 for more than a century 是时间状语。

  【译文】实际上一个多世纪以来,纽约的市政水一直被称为自来水中的香槟,而且直到现在也被认为是世界上味道最好、最纯净的水。

  75. Girls are thus seen as less valuable than boys and are kept at home to do housework while their brothers are sent to school the prophecy becomes self-fulfilling, trapping women in a vicious circle of neglect.

  【分析】本句为复合句。主句是破折号后的内容,前面则是prophecy的同位语从句。该从句包含一个while引导的比较状语从句,其中又嵌套一个than引导的比较状语从句,省略了从句谓语。trapping是现在分词短语作伴随状语。

  【译文】所以,与男孩相比,女孩被认为没有用处而只能待在家里做家务,而她们的兄弟却被送去读书 这样的预言正如预期的那样成为了现实,使女性陷入被忽视的恶性循环。

  76. It starts in the Pacific Ocean and is thought to be caused by a failure in the trade winds, which affects the ocean currents driven by these winds.

  【分析】本句为并列复合句。主句为It starts in the Pacific Ocean and is thought to be caused by winds。which 引导非限制性定语从句,修饰 failure。过去分词短语driven by these winds是the ocean currents的后置定语。

  【译文】这种现象首先出现在太平洋,并且被认为是由于信风引起的,信风会对洋流产生影响。

  77. A government study recommended a national highway system of 33,920 miles, and Congress soon passed the Federal-Aid Highway Act of 1944, which called strict, centrally controlled design criteria.

  【分析】本句为并列复合句。主句为A government study recommended , and Congress soon passed the Act of 1944。 which 引导非限制性定语从句,修饰 Federal-Aid Highway Act of 1944。

  【译文】一份政府研究报告建议在全国范围建设总长33920英里的公路,国会很快就通过了1944年联邦支持公路的法案,这项法案规定了严格的中央控制的设计标准。

  

  74. In fact, New York s municipal water for more than a century was called the champagne of tap water and until recently considered among the best in the world in terms of both taste and purity.

  【分析】本句为简单句。句子主干为 water was called the champagne and considered the best。 for more than a century 是时间状语。

  【译文】实际上一个多世纪以来,纽约的市政水一直被称为自来水中的香槟,而且直到现在也被认为是世界上味道最好、最纯净的水。

  75. Girls are thus seen as less valuable than boys and are kept at home to do housework while their brothers are sent to school the prophecy becomes self-fulfilling, trapping women in a vicious circle of neglect.

  【分析】本句为复合句。主句是破折号后的内容,前面则是prophecy的同位语从句。该从句包含一个while引导的比较状语从句,其中又嵌套一个than引导的比较状语从句,省略了从句谓语。trapping是现在分词短语作伴随状语。

  【译文】所以,与男孩相比,女孩被认为没有用处而只能待在家里做家务,而她们的兄弟却被送去读书 这样的预言正如预期的那样成为了现实,使女性陷入被忽视的恶性循环。

  76. It starts in the Pacific Ocean and is thought to be caused by a failure in the trade winds, which affects the ocean currents driven by these winds.

  【分析】本句为并列复合句。主句为It starts in the Pacific Ocean and is thought to be caused by winds。which 引导非限制性定语从句,修饰 failure。过去分词短语driven by these winds是the ocean currents的后置定语。

  【译文】这种现象首先出现在太平洋,并且被认为是由于信风引起的,信风会对洋流产生影响。

  77. A government study recommended a national highway system of 33,920 miles, and Congress soon passed the Federal-Aid Highway Act of 1944, which called strict, centrally controlled design criteria.

  【分析】本句为并列复合句。主句为A government study recommended , and Congress soon passed the Act of 1944。 which 引导非限制性定语从句,修饰 Federal-Aid Highway Act of 1944。

  【译文】一份政府研究报告建议在全国范围建设总长33920英里的公路,国会很快就通过了1944年联邦支持公路的法案,这项法案规定了严格的中央控制的设计标准。

  

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营