2023考研英语阅读流感

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

2023考研英语阅读流感

  Flu

  流感

  How to make bird flu fly, part one

  怎样让禽流感在人间传播:步骤一

  The first of two controversial research papers ispublished

  两个关于禽流感研究的论文一直备受争议,现在其中之一已经公开发表了

  ON APRIL 27th, after much toing and froing, the Dutch government gave Ron Fouchier of theErasmus Medical Centre in Rotterdam permission to submit his paper on bird flu to Science.

  今年4月27日,经过长久的等待之后,荷兰政府批准了罗恩富希恩在《科学》杂志上发表他关于禽流感研究的论文。罗恩富希恩效力于鹿特丹的伊拉兹马斯医学院中心。

  Dr Fouchier is the head of one of two groups studying how bird flu might becometransmissible between people.

  富希恩博士是两个研究禽流感如何变得可以在人间传播的团队的领导者。

  In December the authorities in America and the Netherlands prevented both his group andthe other, led by Yoshihiro Kawaoka of the University of Wisconsin-Madison, from publishingtheir findings, lest they get into the wrong hands.

  去年12月,美国和荷兰有主管部门,由于担心被误用,而不允许了他的团队和另一个由威斯康星大学麦迪逊分校的河冈义裕领导的团队发表他们的研究成果。

  This official fear stemmed from the deadly nature of bird flu.

  官方的恐惧来自于自然界禽流感的致死性。

  Of the 602 human cases reported since 2003, 355 have been fatal.

  从2003年起,已有602例人感染禽流感的安全,其中355人已经死亡。

  The factor that has stopped the death toll being worse is that people have to catch the virusdirectly from a bird.

  为了阻止死亡人数增长,人们一不得不直接从鸟类身上提取病毒,这一点使得恐惧加深了。

  It rarely, if ever, passes from one person to another.

  尽管禽流感在人间传播的情况十分罕见,但并非没有。

  Science has yet to publish DrFouchier s manuscript, but its rival Nature has gone ahead and published Dr Kawaoka s.

  《科学》杂志已经公开了富希恩博士的手稿,但这之前它的老对手《自然》杂志已经抢先公开了河冈博士的论文。

  This paper got clearance from the American authorities on April 20th.

  美国的主管部门于4月20日发出了放行令。

  So it is now possible to see what all the fuss was about.

  因此我们现在可以了解其中的争论是些什么。

  Dr Kawaoka was interested in the role a protein called haemagglutinin plays in thetransmission of avian influenza.

  河冈博士关注一种称为血凝素的蛋白质在禽流感传播中的作用。

  HA is the viral equivalent of a grappling hook:

  HA处于病毒一方,像一个锚一样:

  it lets the virus latch onto a cell by binding to substances called sialic acids that are found inreceptors on the cell s surface.

  它通过绑定受体细胞表面的唾液酸,使得病毒抓紧细胞。

  This done, the virus infects the cell with its DNA.

  这样做,接下来病毒就可以以其DNA感染细胞了。

  But because the sialic acid found in birds is chemically different from that in mammals,

  但是由于禽类身上发现有唾液酸在化学成份上不同于哺乳类的,

  and because bird flu has evolved to recognise only the avian variety, it cannot stick easily tomammalian cells,

  也由于禽流感进化得只能识别禽类变种,所以HA吸附到哺乳类动物细胞上不那么容易,

  limiting its ability to infect people.

  也就是说它感染人类的能力十分有限。

  The researchers wanted to know what it would take to enhance that ability.

  研究人员想要了解HA怎样才能提高这种能力。

  They took the HA gene from avian influenza viruses found in Vietnam and made millions ofmutant versions, each of which was spliced back into a copy of the original virus.

  他们将在越南发现的禽流感病毒中的HA基因提取出来,并制造了数百万个变种,又把每一个插回到原来的病毒当中。

  They then screened 2.1m of these mutant viruses to see which bind to sialic acid of themammalian variety.

  之后,他们扫描了二百一十万个变种病毒,看看它们中的哪一个可以与哺乳动物的唾液酸绑定。

  Just eight can do so, and just one of those has become, in effect, a mammalian specialist,because it can no longer bind to avian cells.

  其中只有8个能这样,而且只有其中之一实际上变得不再能绑定禽类细胞,而变成了专门绑定哺乳动物品种。

  Dr Kawaoka decided to concentrate his efforts on this specialist. Further tests revealed thattwo mutations in its HA gene, called N224K and Q226L, were responsible for itscharacteristics.

  河冈博士决定集中精力研究这个特别的品种。进一步的测试显示,其中有两种HA基团的变种,N224K和Q226L,是它们决定了HA的特性。

  It is here that things get complicated.

  此时情况变得复杂起来。

  Instead of looking at the doubly mutated gene in bird flu, the team transplanted it into thevirus that caused the human-flu pandemic of 2009.

  这个团队将这种基因引入2009年引起人禽流感传播的病毒中,而不仅仅是去评判那些成倍变异的禽流感基因。

  By doing so, they virtually guaranteed they would make a virus that could pass betweenmammals.

  这样,使得他们实际上能够制造出测定哺乳动物间传播的禽流感病毒。

  And so it proved.

  最终,这也得到了证实。

  When they tested it on ferrets, it passed through the air from one animal to another.

  当他们在雪貂身上进行测试后,病毒经过空气从一只传到另一只。

  Moreover, closer inspection showed that two other mutations, N158D and T318I, hadspontaneously got tangled up in the mix.

  此外,进一步检测显示,另外两种变种,即N158D和T318I,同时也紧紧纠缠于病毒中。

  What all this means, then, is slightly obscure.

  实验的结果看起来有点晦涩。

  Dr Kawaoka s purpose was to study how the mammalian-transmission mutations worked.

  河冈博士的目的是研究哺乳动物间传播的变种如何起作用。

  In this, he succeeded.

  在这一点上他成功了。

  He found that N224K, Q226L and N158D all control areas in the head of the HA proteinie,the hookand probably help it attach to the mammalian flavour of sialic acid.

  他发现了N224K、Q226L和N158D位于HA蛋白头部的控制区,它们有可能帮助HA偏好于哺乳动物的唾液酸。

  T318I controls part of HA s stem and may help to stabilise the protein as it injects viral DNAinto cells.

  T318I控制HA的根部,使得HA能在病毒向细胞中注入DNA时保持稳定。

  By transferring the genes into a virus that was known to be good at moving betweenmammals,

  通过将这些基因转录入病毒,使其易于在哺乳动物间传播。

  Dr Kawaoka has shown that the HA gene is not itself an obstacle to bird flu gaining thatability, though its other genes may be.

  这样,河冈博士证实了HA基因本身并不是禽流感病毒获得这种能力的障碍,尽管其他基因或许是。

  Perhaps Dr Fouchier s paper will shed more light on the matter.

  或许富希恩博士的论文将会为此提供线索。

  词语解释

  1.controversial a.有争议的,引起争议的

  Well, I m not nearly that controversial.

  我可没那么有争议。

  2.permission n.允许;批准,正式认可

  Great ideas don t ask for permission.

  好的主意不用问是否被许可。

  3.prevent v.预防;阻碍;阻止

  Prevent malicious programs attacking your files.

  防止恶意程序攻击你的文件。

  4.manuscript n.手稿;原稿;底稿

  Where is the manuscript? What does that matter?

  手稿在哪儿?这有什么关系吗?

  5.protein n.蛋白质

  I ll make sure he gets his protein!

  我会确保他摄入足够的蛋白质!

  

  Flu

  流感

  How to make bird flu fly, part one

  怎样让禽流感在人间传播:步骤一

  The first of two controversial research papers ispublished

  两个关于禽流感研究的论文一直备受争议,现在其中之一已经公开发表了

  ON APRIL 27th, after much toing and froing, the Dutch government gave Ron Fouchier of theErasmus Medical Centre in Rotterdam permission to submit his paper on bird flu to Science.

  今年4月27日,经过长久的等待之后,荷兰政府批准了罗恩富希恩在《科学》杂志上发表他关于禽流感研究的论文。罗恩富希恩效力于鹿特丹的伊拉兹马斯医学院中心。

  Dr Fouchier is the head of one of two groups studying how bird flu might becometransmissible between people.

  富希恩博士是两个研究禽流感如何变得可以在人间传播的团队的领导者。

  In December the authorities in America and the Netherlands prevented both his group andthe other, led by Yoshihiro Kawaoka of the University of Wisconsin-Madison, from publishingtheir findings, lest they get into the wrong hands.

  去年12月,美国和荷兰有主管部门,由于担心被误用,而不允许了他的团队和另一个由威斯康星大学麦迪逊分校的河冈义裕领导的团队发表他们的研究成果。

  This official fear stemmed from the deadly nature of bird flu.

  官方的恐惧来自于自然界禽流感的致死性。

  Of the 602 human cases reported since 2003, 355 have been fatal.

  从2003年起,已有602例人感染禽流感的安全,其中355人已经死亡。

  The factor that has stopped the death toll being worse is that people have to catch the virusdirectly from a bird.

  为了阻止死亡人数增长,人们一不得不直接从鸟类身上提取病毒,这一点使得恐惧加深了。

  It rarely, if ever, passes from one person to another.

  尽管禽流感在人间传播的情况十分罕见,但并非没有。

  Science has yet to publish DrFouchier s manuscript, but its rival Nature has gone ahead and published Dr Kawaoka s.

  《科学》杂志已经公开了富希恩博士的手稿,但这之前它的老对手《自然》杂志已经抢先公开了河冈博士的论文。

  This paper got clearance from the American authorities on April 20th.

  美国的主管部门于4月20日发出了放行令。

  So it is now possible to see what all the fuss was about.

  因此我们现在可以了解其中的争论是些什么。

  Dr Kawaoka was interested in the role a protein called haemagglutinin plays in thetransmission of avian influenza.

  河冈博士关注一种称为血凝素的蛋白质在禽流感传播中的作用。

  HA is the viral equivalent of a grappling hook:

  HA处于病毒一方,像一个锚一样:

  it lets the virus latch onto a cell by binding to substances called sialic acids that are found inreceptors on the cell s surface.

  它通过绑定受体细胞表面的唾液酸,使得病毒抓紧细胞。

  This done, the virus infects the cell with its DNA.

  这样做,接下来病毒就可以以其DNA感染细胞了。

  But because the sialic acid found in birds is chemically different from that in mammals,

  但是由于禽类身上发现有唾液酸在化学成份上不同于哺乳类的,

  and because bird flu has evolved to recognise only the avian variety, it cannot stick easily tomammalian cells,

  也由于禽流感进化得只能识别禽类变种,所以HA吸附到哺乳类动物细胞上不那么容易,

  limiting its ability to infect people.

  也就是说它感染人类的能力十分有限。

  The researchers wanted to know what it would take to enhance that ability.

  研究人员想要了解HA怎样才能提高这种能力。

  They took the HA gene from avian influenza viruses found in Vietnam and made millions ofmutant versions, each of which was spliced back into a copy of the original virus.

  他们将在越南发现的禽流感病毒中的HA基因提取出来,并制造了数百万个变种,又把每一个插回到原来的病毒当中。

  They then screened 2.1m of these mutant viruses to see which bind to sialic acid of themammalian variety.

  之后,他们扫描了二百一十万个变种病毒,看看它们中的哪一个可以与哺乳动物的唾液酸绑定。

  Just eight can do so, and just one of those has become, in effect, a mammalian specialist,because it can no longer bind to avian cells.

  其中只有8个能这样,而且只有其中之一实际上变得不再能绑定禽类细胞,而变成了专门绑定哺乳动物品种。

  Dr Kawaoka decided to concentrate his efforts on this specialist. Further tests revealed thattwo mutations in its HA gene, called N224K and Q226L, were responsible for itscharacteristics.

  河冈博士决定集中精力研究这个特别的品种。进一步的测试显示,其中有两种HA基团的变种,N224K和Q226L,是它们决定了HA的特性。

  It is here that things get complicated.

  此时情况变得复杂起来。

  Instead of looking at the doubly mutated gene in bird flu, the team transplanted it into thevirus that caused the human-flu pandemic of 2009.

  这个团队将这种基因引入2009年引起人禽流感传播的病毒中,而不仅仅是去评判那些成倍变异的禽流感基因。

  By doing so, they virtually guaranteed they would make a virus that could pass betweenmammals.

  这样,使得他们实际上能够制造出测定哺乳动物间传播的禽流感病毒。

  And so it proved.

  最终,这也得到了证实。

  When they tested it on ferrets, it passed through the air from one animal to another.

  当他们在雪貂身上进行测试后,病毒经过空气从一只传到另一只。

  Moreover, closer inspection showed that two other mutations, N158D and T318I, hadspontaneously got tangled up in the mix.

  此外,进一步检测显示,另外两种变种,即N158D和T318I,同时也紧紧纠缠于病毒中。

  What all this means, then, is slightly obscure.

  实验的结果看起来有点晦涩。

  Dr Kawaoka s purpose was to study how the mammalian-transmission mutations worked.

  河冈博士的目的是研究哺乳动物间传播的变种如何起作用。

  In this, he succeeded.

  在这一点上他成功了。

  He found that N224K, Q226L and N158D all control areas in the head of the HA proteinie,the hookand probably help it attach to the mammalian flavour of sialic acid.

  他发现了N224K、Q226L和N158D位于HA蛋白头部的控制区,它们有可能帮助HA偏好于哺乳动物的唾液酸。

  T318I controls part of HA s stem and may help to stabilise the protein as it injects viral DNAinto cells.

  T318I控制HA的根部,使得HA能在病毒向细胞中注入DNA时保持稳定。

  By transferring the genes into a virus that was known to be good at moving betweenmammals,

  通过将这些基因转录入病毒,使其易于在哺乳动物间传播。

  Dr Kawaoka has shown that the HA gene is not itself an obstacle to bird flu gaining thatability, though its other genes may be.

  这样,河冈博士证实了HA基因本身并不是禽流感病毒获得这种能力的障碍,尽管其他基因或许是。

  Perhaps Dr Fouchier s paper will shed more light on the matter.

  或许富希恩博士的论文将会为此提供线索。

  词语解释

  1.controversial a.有争议的,引起争议的

  Well, I m not nearly that controversial.

  我可没那么有争议。

  2.permission n.允许;批准,正式认可

  Great ideas don t ask for permission.

  好的主意不用问是否被许可。

  3.prevent v.预防;阻碍;阻止

  Prevent malicious programs attacking your files.

  防止恶意程序攻击你的文件。

  4.manuscript n.手稿;原稿;底稿

  Where is the manuscript? What does that matter?

  手稿在哪儿?这有什么关系吗?

  5.protein n.蛋白质

  I ll make sure he gets his protein!

  我会确保他摄入足够的蛋白质!

  

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营