聊斋志异鬼令文言文翻译

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

聊斋志异鬼令文言文翻译

文言文

教谕展先生[1],洒脱有名士风[2]。然酒狂,不持仪节。每醉归,辄驰 马殿阶[3]。阶上多古柏。一日,纵马人,触树头裂,自言:“子路怒我无礼[4],击脑破矣!”中夜遂卒。邑中某乙者,负贩其乡,夜宿古刹。更静人稀, 忽见四五人携酒入饮,展亦在焉。酒数行,或以字为今曰[5]:“田字不透风, 十字在当中;十字推上去,古字赢一锺。”一人曰:“回字不透风,口字在 当中;口字推上去,吕字赢一锺。”一人曰:“囹字不透风,令字在当中; 令字推上去,含字赢一锺。”又一人曰:“困字不透风,木字在当中;木字 推上去,杏字赢一锺。”末至展,凝思不得。众笑曰:“既不能令,须当受 命。”飞一觥来。展即云:“我得之矣:曰字不透风,一字在当中;??” 众又笑曰:“推作何物?”展吸尽曰:“一字推上去,一口一大锺!”相与 大笑,未几出门去。某不知展死,窃疑其罢官归也。及归问之,则展死已久, 始悟所遇者鬼耳。

翻译

有个姓展的教谕先生,性情洒脱,有名士风度。然而,当喝酒后便狂放不羁,不拘小节。每逢外出喝酒回来,总是骑着快马驰过殿前台阶。台阶两侧有很多古柏。有一天,他喝醉了酒,骑马飞奔而来,撞到树上,碰破了头,自己说:“这是子路气我无礼,打破了我的脑袋!”半夜里就死了。

城里有个商人,到展先生家乡去做买卖,夜里住到庙里。到了深夜,忽然看到四五个人,带着酒菜来庙里喝酒,展先生也在里边。酒过三巡,一个人用字行酒令,说:“田字不透风,十字在当中;十字推上去,古字赢一锺。”一个说:“回字不透风,口字在当中;口字推上去,吕字赢一锺。”一个说:“囹字不透风,令字在当中;令字推上去,含字赢一锺。”又一个说:“困字不透风,木字在当中;木字推上去,杏字赢一锺。”最后轮到展先生,他深思了很久,也没想出来。大家笑着说:“既然说不出来,应当罚一锺。”其中一个很快递给他一锺。这时展先生说:“我有了:曰字不透风,一字在当中;……,”大家又笑着说:“推作什么字?”展先生端起锺来一饮而尽说:“一字推上去,一口一大锺!”引得大家捧腹大笑。过后没多久,他们一齐出门走了。

商人不知道展先生早已去世,以为他是卸官回了家。又回到乡里询问,才知道展先生死去多年。商人恍然大悟,夜里所见的是些鬼罢了。

注释

[1]教谕:学官名,明清县学置教谕,掌文庙祭祀、教育所属生员。

[2]洒脱有名士风:言行不拘,有名士的风度。洒脱,谓言行顺乎自然, 不为礼俗所拘。名士,此指唾弃礼法、任性而行的所谓“名士”。

[3]殿阶:此指文庙殿阶。

[4]子路:姓仲名由,字子路,孔子弟子。

[5]以字为令曰:此据山东省博物馆本,原无“曰”字。

作者简介

蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。